Een van de vele mysteries van LinkedIn ligt verscholen in de vraag of je primair profiel Engels of Nederlands is. Weet jij het? Of dénk je het te weten? Het heeft namelijk niets te maken met de taal waarop je profiel op LinkedIn is ingevuld! Het heeft te maken wanneer jij je profiel hebt aangemaakt op LinkedIn. Weet je het nog? Was dat voor of na januari 2012? Als je twijfelt, kijk dan bij IK op je profielpagina en ga vervolgens naar INSTELLINGEN EN PRIVACY. Daar zie je onder de kopregels staan sinds wanneer je lid bent van LinkedIn.
Waarom twee talen?
LinkedIn bestaat sinds 2003 en werd rond 2008 het online zakelijke netwerk van Nederland. Toen in 2010 de grens van 3 miljoen gebruikers werd bereikt, besloot LinkedIn zich ook in Nederland te vestigen. Vervolgens werd er twee jaar lang hard gewerkt om een Nederlandstalige versie online te zetten. Dat gebeurde in januari 2012. En dat verklaart de grens tussen Engelse en Nederlandse primaire profielen. Ben je van ‘na januari 2012’, dan heb je een Nederlands primair profiel. En anders is het Engels.
Waarom is het relevant?
Nu hoor ik je denken: wat maakt het uit? Ik kan bij mijn instellingen toch zelf kiezen in welke taal mijn profiel staat? Dus waarom zou ik me druk maken over de taal van mijn primaire profiel? Nou, ga maar eens naar je uitgelichte vaardigheden. Daar zie je meteen wat je primaire taal is. Staan alle vaardigheden in het Engels? Dan is dat je primaire taal. Stel dat je op zoek bent naar een nieuwe baan in Nederland binnen een Nederlandstalig bedrijf. Dan zullen die bedrijven ook in het Nederlands zoeken op competenties. De kans dat jij in die zoekresultaten naar voren komt, is niet erg groot als die van jou in het Engels staan opgesomd. En andersom geldt het natuurlijk ook: wil je een carrière in een internationale omgeving, dan is een Engels profiel een must!
Hoe pas je de primaire taal aan?
Helaas… je kan niet zomaar de primaire taal van je profiel aanpassen. Wat je moet doen is een profiel toevoegen in een andere taal. Maar voor je daarmee aan de slag gaat, moet je eerst iets anders doen. Kopieer de inhoud van je complete profiel naar een Word-document en sla dat zorgvuldig op. Daarna vertaal je de inhoud van je profiel naar de taal van je primaire profiel. Vervolgens maak je via de knop PROFIEL TOEVOEGEN IN EEN ANDERE TAAL een nieuw profiel aan en daarin kopieer je de inhoud van je Word-document. Uiteindelijk heb je dus twee profielen: een in het Engels en een in het Nederlands.
Meer weten?
Wil je meer weten over de geheimen van LinkedIn en de mogelijkheden die het biedt? Kijk dan eens op onze website of bestel het E-book ‘Mensen verbinden via LinkedIn’. Het is een toegankelijk geschreven handleiding met 150 pagina’s vol informatie en tips om meer uit LinkedIn te halen. Neem alvast een voorproefje met de gratis light-versie.